Главная >Архив за Май, 2017

Предметный и понятийный характер пословиц при переводе с одного языка на другой

Пословицы возникли в результате метко подмеченного факта реальной действительности и в силу обобщающей особенности языка и мышления превратились в универсальные высказывания. Начальный предметный характер пословиц и завершающий — понятийный проявляются при переводе с одного языка на другой. An hour in the morning is worth two in the evening. Дословный перевод: Один утренний час стоит двух […]

Читать далее...