Мир превратился в огромную деревню. Люди путешествуют между странами и континентами, ведут международный бизнес. В результате этого значительно возрос спрос на переводы и локализацию. Практически для всех транснациональных компаний услуги переводов имеют жизненно важное значение. Перевод и адаптация текстов необходимы в таких сферах, как образование, медицина, продажи, высокие технологии, а также во многих других. Для […]
Читать далее...Насколько часто вы оказывались в ситуациях, когда вы были лишены дара речи? Причём это происходило не из-за того, что вы были счастливы и охвачены эмоциями, а из-за того, что вы не знали, как ответить собеседнику на иностранном языке. Все мы знаем, что коммуникация может быть эффективной только тогда, когда оба собеседника говорят
Читать далее...Без помощи перевода было бы довольно сложно выразить свои мысли и добиться взаимопонимания, находясь в другой стране. Попытки найти в незнакомой стране уборную могут стать для туриста ужасным впечатлением. Спросить об этом в другой стране может оказаться очень непросто. Конечно, есть множество способов добиться понимания того, что вы хотите выразить. Но чтобы вас понимали в […]
Читать далее...Устный перевод и письменный перевод — это два термина, которые часто путают. Однако оба рода занятий требуют совершенно различных способностей и навыков. Общей для устного и письменного перевода целью является передача основного смысла текста на целевом языке. Любая информация, которая выражена в текстовой форме, и является объектом перевода. Если эта
Читать далее...Устный перевод заключается в передаче реплик диалога с сохранением их смысла. Часто его воспринимают как расширенное продолжение базовых переводческих услуг. Разумеется, самым существенным отличием от текстовых переводов является его разговорная форма. Востребованность устных переводов увеличивается постоянно с ростом числа межкультурных контактов. Устный перевод требует высокого уровня мастерства и владения языками.
Читать далее...